miércoles, 31 de enero de 2007

El traductor......(automático del google)


Una historia basada en un hecho real.......


Me puse a buscar críticas de un grupo que escucho últimamente, son australianos y se llaman "Full Scale", parece que se deben haber separado porque no encontraba ni su página web ni nada sobre ellos hasta que encontré la crónica de uno de sus conciertos en inglés:


Full Scale The Laundry Monday October 5
I went to see Full Scale do an industry show at the Laundry on Monday at 5pm. Very rock time. A steady trail of fans went up the stairs, so the room wasn't filled with suits. It is no wonder that they are being so heavily courted in the States. The small room could barely contain the sound and performance. Ezekiel Ox is just the most watchable frontman, full of menace and presence and the band just pummel you with great riffs. I was blown away with the performance. I remember the first time I saw them play at the Espy and that was impressive. I believe I thought they would be very successful and so it has proved. But this was at another level. This was watching a world class band rocking the house. Catch them at the Espy 'cos I don't think you will be seeing them for a while. The world awaits.


y se me ocurre darle a la función de Google de traducir páginas web....

he aquí el resultado, más propio de una película de los hermanos Marx pasados de vueltas;


A gama completa El lavadero el lunes 5 de octubre
Fui a ver que a gama completa hacer una demostración de la industria en el lavadero el lunes en 5pm. Muy oscilar el tiempo. Un rastro constante de ventiladores fue encima de las escaleras, así que el cuarto no fue llenado de los juegos. No es ninguna maravilla que se están cortejando tan pesadamente en los estados. El cuarto pequeño podía contener apenas el sonido y el funcionamiento. El buey de Ezekiel es justo el frontman más watchable, lleno de amenaza y la presencia y la venda apenas pummel te con los grandes riffs. Estuve soplado ausente con el funcionamiento. Recuerdo la primera vez que los vi jugar en el Espy y ése era impresionante. Creo I pensó que serían muy acertados y así que ha probado. Pero esto estaba en otro nivel. Esto miraba una clase del mundo congregar la oscilación de la casa. Cogerlos en el Espy 'lechuga romana que no pienso que los verás durante algún tiempo. El mundo aguarda.


Pues eso, el mundo aguarda...pero a que se perfeccione la técnica de los traductores automáticos.Me parto.
-"Estuve soplando ausente.....!!!!!!!!?????"(acaso el cronista es un alcóholico despistadizo?)
-"El Espy, lechuga romana!!!!!!!!!!?????"(¿que tipo de garito se hace llamar así?)....

2 comentarios:

Arolternell dijo...

He aquí una buena muestra de lo que pasa cuando la herramienta de traducción de google cae en malas manos:

http://66.249.93.104/translate_c?hl=es&u=http://www.darklyrics.com/lyrics/ironmaiden/thenumberofthebeast.html&prev=/search%3Fq%3Ddarklyrics.com%26hl%3Des%26client%3Dfirefox-a%26rls%3Dorg.mozilla:es-ES:official%26hs%3DjCa#5

Recuerdo que estuvimos todo un curso cantando lo de:
"Lechuga romana en mi sueño es siempre allí la cara malvada que tuerce mi mente y me trae desesperarse"

Bester dijo...

jajaja...lo de la lechuga romana me esta empezando a parecer una conspiracion mundial.....